Cara menulis kios atau kios - temukan cara yang benar

Kios atau kios berasal dari kios Prancis, pada gilirannya dari köşk Turki, ini dari košk Persia, dan ini di samping pelvi kok, bahasa asli, yang artinya "paviliun". Maka, tidak mengherankan bahwa keraguan muncul ketika memilih apakah akan menulis kata dengan "k", dengan "qu" atau dengan keduanya.

Karena itu, dan karena kami ingin berkontribusi juga untuk meningkatkan bahasa, kami merasa nyaman untuk melakukan artikel ini untuk mengakhiri semua sakit kepala terkait dengan kata ini. Bagaimana Anda menulis, kios atau kios? Selanjutnya kami memberikan jawabannya.

Kios: definisi sesuai dengan RAE

Ketika kita memikirkan kata kios (atau kios) terlintas dalam pikiran perhentian klasik lingkungan kita, biasanya terletak di sudut-sudut jalan, di mana Anda dapat membeli majalah, koran, dan barang-barang aneh. Namun, menurut Royal Spanish Academy, istilah kios memiliki lebih banyak makna :

  1. Di satu sisi, itu berarti, seperti yang dipikirkan oleh pikiran kita, sebuah bangunan kecil memasang tempat umum di mana koran, bunga, dan benda-benda lainnya dijual.
  2. Di sisi lain, ada definisi kios yang jauh kurang tersebar luas di kalangan penduduk, dan itu adalah ketika kita berbicara tentang paviliun atau paviliun di taman atau kebun, yang biasanya terbuka lebar, di mana konser tradisional secara tradisional diadakan dengan cara tradisional.

RAE juga menyarankan ungkapan " kios kebutuhan ", yang berarti, tidak lebih atau kurang, "toilet umum".

Kios - lebih disukai dalam bahasa Spanyol

Kios adalah kata maskulin yang jamaknya adalah kios. Jika kita pergi ke kamus online Royal Spanish Academy dan memperkenalkan "kios", kita melihat bahwa itu juga menyarankan "kios", dengan "k". Namun, jika kita mencari kios dan kios secara terpisah di RAE, kita akan menyadari bahwa itu hanya menawarkan definisi dengan "kios". Ini karena kios adalah cara yang tepat untuk mengatakannya dalam bahasa Spanyol .

Dengan kata lain, dalam bahasa kita penggunaan huruf "k" tidak sering, oleh karena itu, dalam bahasa berbudaya itu lebih benar, secara umum, menggunakan kata-kata dengan "qu" daripada dengan "k".

Kios - diterima dalam bahasa Spanyol

Istilah "kios" adalah cara lain untuk mengatakan kios, karena itu juga diterima oleh RAE . Seperti "kios", itu adalah kata maskulin dan jamaknya adalah "kios". Dalam hal ini, Akademi Kerajaan Spanyol menganggapnya valid karena ia mempertahankan etimologis "k", yaitu, "k" awal dari kok, kata asli untuk mengatakan kios dalam bahasa pelvi.

* Kios - kesalahan ejaan

Namun, Kamus Keraguan Panhispanic tidak menerima formulir seperti " kios", yang penggunaannya minoritas dan secara grafis tidak benar . Oleh karena itu, hal yang tepat adalah mengatakan "kios", dengan satu "k" dan "c", atau "kios", bentuk grafik yang paling benar dalam bahasa Spanyol.

Memilih antara kios dan kios akan tergantung pada kebiasaan kita, preferensi kita dan profesi serta aspirasi kita.

Dengan kata lain, qu / k diterima dalam bahasa Spanyol

Yang disebutkan di atas terjadi dengan kata lain dengan "k" diterima dalam Kamus Akademi Kerajaan Spanyol, tetapi yang penggunaan kultusnya dengan "qu ", seperti misalnya:

  • Khaki / kaki
  • Minyak tanah / minyak tanah
  • Valkyrie / Valkyrie

Namun, dalam kata-kata seperti "kilometer" dan "kilometer", atau "kilogram" dan "kilogram", yang terjadi adalah sebaliknya: istilah yang ditulis dengan "k" lebih sering digunakan daripada varian alami untuk bahasa Spanyol dengan " Apa? "Lagi pula, penggunaan kedua kasus itu benar.

Kata-kata dengan k diterima tetapi tidak disesuaikan dengan bahasa Spanyol - extranjerismos

Ketika kita berbicara tentang kata-kata dengan "k" yang diterima tetapi tidak diterima dalam bahasa kita, kita merujuk pada semua kata-kata yang anglicism tidak disesuaikan secara grafis ke Spanyol, yang muncul dalam kamus miring karena, tepatnya, menjadi istilah asing harus tandai dirimu seperti ini Contoh kata - kata asing ini adalah:

  • Parkir
  • Peringkat
  • Wiski

Untuk mengadaptasi istilah-istilah ini ke bahasa Spanyol, untuk saat ini hanya mungkin untuk menggantinya dengan kata-kata yang ada dalam bahasa kita, seperti "parkir", bukan parkir .

Kesalahan sering lainnya dalam bahasa Spanyol

Jika Anda menyukai klarifikasi ini tentang cara menulis, kios atau kios, maka kami meninggalkan Anda daftar dengan lebih banyak artikel tentang kesalahan umum dalam bahasa Spanyol :

  • Cara penulisannya tiba-tiba atau tiba-tiba.
  • Cara menulis dari atau dari.
  • Bagaimana Anda menulis Anda atau soys.
  • Bagaimana ini ditulis juga atau kurang baik.